Please use this identifier to cite or link to this item: http://ena.lp.edu.ua:8080/handle/ntb/45366
Title: Литовська термінологія у злокалізованих компуторних програмах
Authors: Сметона, А.
Кулинич, В.
Affiliation: Вільнюський університет
Акціонерне товариство “Архетипон”, Литва
Bibliographic description (Ukraine): Сметона А. Литовська термінологія у злокалізованих компуторних програмах / А. Сметона, В. Кулинич // Вісник Національного університету “Львівська політехніка”. — Львів : Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”, 2004. — № 503 : Проблеми української термінології. — С. 11–14.
Bibliographic description (International): Smetona A. Lytovska terminolohiia u zlokalizovanykh komputornykh prohramakh / A. Smetona, V. Kulinich // Visnyk Natsionalnoho universytetu "Lvivska politekhnika". — Vydavnytstvo Natsionalnoho universytetu "Lvivska politekhnika", 2004. — No 503 : Проблеми української термінології. — P. 11–14.
Is part of: Вісник Національного університету “Львівська політехніка”, 503 : Проблеми української термінології, 2004
Journal/Collection: Вісник Національного університету “Львівська політехніка”
Issue: 503 : Проблеми української термінології
Issue Date: 18-Feb-2004
Publisher: Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”
Place of the edition/event: Львів
UDC: 800
Number of pages: 4
Page range: 11-14
Start page: 11
End page: 14
Abstract: У статті йдеться про розвиток литовської термінології в галузі інформаційних технологій. Позаяк російська мова в Литві не була ні робочою мовою на підприємствах, ні мовою навчання, передумови формувати литовську термінологію існували вже в сімдесятих роках. Найінтенсивніша термінологічна праця почалась у дев’яностих роках, коли взялися за локалізацію програм від IBM/Lotus та Microsoft. Злокалізовані продукти мусять перейти експертизу в Державній комісії з литовської мови, й лише такі програми навчальні заклади можуть придбати шляхом відкритих конкурсів. У цілому праця термінологів проходить такими етапами. (1) Склавши список англійських термінів, і проаналізувавши їх відповідники в латиській, російській і польській мовах, пошукують наявні литовські. (2) Якщо не знайдено жодного придатного литовського терміна, створюють новий, вибираючи слово із загальномовної лексики або засобами словотвору. (3) Якщо ж внутрішніми засобами литовської мови створити термін неможливо, адаптують міжнародне слово, достосовуючи його до граматичної системи литовської мови. Сьогодні розвиток литовської термінології відповідає досягненням у галузі обчислювальної техніки й задовольняє вимоги суспільства.
The paper describes development of Lithuanian IT terminology. Since Russian was neither working language in the Lithuanian enterprises, nor language of instructions in the universities, the proper foundation for development of the national terminology was laid as far back as in seventies. The most intensive terminology work in the field of IT and telecommunication has been started in later nineties when localization of IBM/Lotus and Microsoft products has commenced. Implementation of national terminology is backed by requirements of examination in the State Language Commission; only properly localized software products can be purchased by state-owned institutions (incl. schools) under procurement rules. In general, the following approach is employed by the terminologists. (1) After composing a list of terms in English and analysing their counterparts in Latvian, Russian and Polish, existing Lithuanian terms are looked for in various dictionaries and analysed. (2) If there are no suitable existing terms, new terms are created either taking words from common vocabulary or by means of lexical morphology. (3) If creation of a term is not possible by internal means of Lithuanian language, an international term is adopted adjusting it to the grammatical system of Lithuanian. Nowadays, state of affairs in development of Lithuanian terminology can satisfy needs of both the general public and the specialists.
URI: http://ena.lp.edu.ua:8080/handle/ntb/45366
Copyright owner: © Національний університет “Львівська політехніка”, 2004
© Сметона А., Кулинич В., 2004
References (Ukraine): 1. Zalkauskas V. Зіиоіаікіпіц котріШегіц programц іг йпкіц zodynas: anglu - ИєШуіц - prancüzn kalbomis. Vilnius: Mokslo ir enciklopediщ leidybos institutas, 2003.
2. ПєШуіц kalbos enciklopedija / V. Ambrazas et al.; parengè K. Morkûnas; redagavo V. Ambrazas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedi)ц leidybos institutas, 1999.
3. Gaivenis K. ЬієШуіц terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys. Vilnius: LKI leidykla, 2002.
4. Terminologijos principal ir metodai. LR standartas.
5. Terminology work - Principles and methods. Стандарт ISO.
6. Terminology work - Harmonization of concepts and terms. Стандарт ISO.
7. Keinys S. Terminologijos abêcélè. Vilnius: Mokslas, 1980.
8. Головин Б. H., Корбин Р. Ю. Лингвистические основи учения о терминах. Москва, 1987.
References (International): 1. Zalkauskas V. Ziyoiaikipits kotriShehits programts ih ypkits zodynas: anglu - YieShuits - prancüzn kalbomis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedishch leidybos institutas, 2003.
2. PieShuits kalbos enciklopedija, V. Ambrazas et al.; parengè K. Morkûnas; redagavo V. Ambrazas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedi)ts leidybos institutas, 1999.
3. Gaivenis K. iieShuits terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys. Vilnius: LKI leidykla, 2002.
4. Terminologijos principal ir metodai. LR standartas.
5. Terminology work - Principles and methods. Standart ISO.
6. Terminology work - Harmonization of concepts and terms. Standart ISO.
7. Keinys S. Terminologijos abêcélè. Vilnius: Mokslas, 1980.
8. Holovin B. H., Korbin R. Iu. Linhvisticheskie osnovi ucheniia o terminakh. Moskva, 1987.
Content type: Article
Appears in Collections:Проблеми української термінології. – 2004. – №503



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.