Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ena.lp.edu.ua:8080/handle/ntb/40824
Назва: Gender issues in language and translation: English ↔ Ukrainian
Автори: Bordyuk, Lyudmyla
Приналежність: Lviv Polytechnic National University
Бібліографічний опис: Bordyuk L. Gender issues in language and translation: English ↔ Ukrainian / Lyudmyla Bordyuk // Людина. Комп’ютер. Комунікація : збірник наукових праць. — Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2017. — С. 90–91. — (4. Гендерна лінгвістика).
Bibliographic description: Bordyuk L. Gender issues in language and translation: English ↔ Ukrainian / Lyudmyla Bordyuk // Liudyna. Kompiuter. Komunikatsiia : zbirnyk naukovykh prats. — Lviv : Vydavnytstvo Lvivskoi politekhniky, 2017. — P. 90–91. — (4. Henderna linhvistyka).
Є частиною видання: Людина. Комп’ютер. Комунікація : збірник наукових праць, 2017
Журнал/збірник: Людина. Комп’ютер. Комунікація : збірник наукових праць
Дата публікації: 8-чер-2017
Видавництво: Видавництво Львівської політехніки
Місце видання, проведення: Львів
Lviv
Теми: gender
avoiding sexism
translation
intercultural communication
English/Ukrainian parallels
Кількість сторінок: 2
Діапазон сторінок: 90-91
Початкова сторінка: 90
Кінцева сторінка: 91
Короткий огляд (реферат): The paper deals with a sociolinguistic issues of gender. A translation approach has been employed to compare gender in English and Ukrainian languages, cultural traditions and contexts. Ways of avoiding sexism have been suggested.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ena.lp.edu.ua:8080/handle/ntb/40824
ISBN: 978-966-941-072-6
Власник авторського права: © Національний університет “Львівська політехніка”, 2017
Перелік літератури: 1. Bordyuk L. Translation as Intercultural communication: English/Ukrainian : Handbook / L.Bordyuk. — Lviv : Lviv Polytechnic University Press. 2015. – 100 p.
2.Bordyuk L. Cultural Implications in Translation from English into Ukrainian / L.Bordyuk // Proceedings of Ostroh Academy. Philology Series. — № 54. — 2015. P. 243-245.
3.Kramsch C. Proficiency Plus: Next Step / C.Kramsch // PENN Language News. —№7. —1993. —P. 41-49.
4.Lesikar J., Petit J.Jr. & Flatley M. Basic Business Communication. —McGraw Hill, 1996. – 597 p.
5.Omaggio Hadley. Teaching Language in Context / H.Ommagio - Heinle and Heinle. 1993. – 532 p.
6.Scollon R. & S.Wong Scollon / R.Scollon - Intercultural Communication : A Discourse Analysis. Blackwell Publishers, 2001. —302 p.
7.Tannen D. You Just Don’t Understand / D.Tannen - New York: Ballantine Books, 1990. — 329 p.
8.Wierzbicka A. Emotions Across Languages and Cultures Diversity and Universals / A.Wierzbicka. — Oxford: Oxford University Press, 1992. — 349 p.
References: 1. Bordyuk L. Translation as Intercultural communication: English/Ukrainian : Handbook, L.Bordyuk, Lviv : Lviv Polytechnic University Press. 2015, 100 p.
2.Bordyuk L. Cultural Implications in Translation from English into Ukrainian, L.Bordyuk, Proceedings of Ostroh Academy. Philology Series, No 54, 2015. P. 243-245.
3.Kramsch C. Proficiency Plus: Next Step, C.Kramsch, PENN Language News. -No 7. -1993. -P. 41-49.
4.Lesikar J., Petit J.Jr. & Flatley M. Basic Business Communication. -McGraw Hill, 1996, 597 p.
5.Omaggio Hadley. Teaching Language in Context, H.Ommagio - Heinle and Heinle. 1993, 532 p.
6.Scollon R. & S.Wong Scollon, R.Scollon - Intercultural Communication : A Discourse Analysis. Blackwell Publishers, 2001. -302 p.
7.Tannen D. You Just Don’t Understand, D.Tannen - New York: Ballantine Books, 1990, 329 p.
8.Wierzbicka A. Emotions Across Languages and Cultures Diversity and Universals, A.Wierzbicka, Oxford: Oxford University Press, 1992, 349 p.
Тип вмісту : Article
Розташовується у зібраннях:Людина. Комп’ютер. Комунікація. – 2017 р.

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2017_Bordyuk_L-Gender_issues_in_language_90-91.pdf147,83 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити
2017_Bordyuk_L-Gender_issues_in_language_90-91__COVER.png527,25 kBimage/pngПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.